Prevod od "když už jsme" do Srpski


Kako koristiti "když už jsme" u rečenicama:

Teď když už jsme přátelé, říkejte mi Lawrenci.
Sad kad smo svi prijatElji, možete da me zovete Lorens.
Včera o půInoci, když už jsme se odebrali na lůžko, přišel spěšný list.
Žurno pismo stiglo je juèe u ponoæ, kada smo svi veæ zaspali.
Když už jsme jednou řekli okamžiku: "ano", potvrzení je nakažlivé.
Kad pristanete na trenutak, potvrðivanje je zarazno.
A když už jsme u té katastrofy, zavolal jsi už své dívce?
A kad veæ govorimo o katastrofi, da li si zvao onu svoju devojku?
A když už jsme u toho, tak u Paula, tý buzny, v kufříku cestovním najdeš gaťky různý.
Kad smo kod žena, Vidi Paula pedera Putna ti je torba Puna ženskih gaæica
Když už jsme v tom dobrém rozmaru, schválně, jestli je tu někdo zajímavý.
Idem pogledati je li tko zanimljiv svratio veèeras.
Když už jsme u toho, co se ti sakra stalo s tvojí prostatou?
Kad veæ prièamo o tome, Šta se jebo te desilo sa tvojom prostatom?
No a klučičí taky, když už jsme u toho.
I vaš je tim isto, ako si ti unutra.
Je to běžný postup u všech přeživších, i když už jsme ho dost dlouho neprováděli.
To je uobièajen postupak s preživjelima, iako to veæ neko vrijeme nismo èinili.
Když už jsme u těch ztrápených myslí, co leží na té tvojí?
Сад, говорећи о проблематичним умовима Шта је на твом?
Takže, chtěl jsem se porozhlédnout po Sieně, když už jsme tady.
Hteo sam videti Sienu pošto smo ovde.
Hele, jsem tu abych si promluvil se všemi zaměstnanci, ale když už jsme se potkali proč nezačít s vámi?
Došao sam tu da intervjuiram zaposlene ali sad kad smo se upoznali mogao bih početi s vama.
A když už jsme u tohoto tématu - kriminalita a terorismus jsou v tomto systému dobré!
A kad smo već na toj temi... Kriminal i Terorizam predstavljaju nešto dobro u ovom sistemu!
Když už jsme u toho, tak ty jsi ve své práci až moc dobrá.
Кад смо код тога... Ти си предобра у свом послу.
Těch 1000 galonů metylaminu má větší hodnotu v mých rukou, než ve vašich nebo kohokoliv jiného, když už jsme u toho.
Taj metilamin vredi više u mojim rukama nego tvojim ili bilo èijim drugim.
Když už jsme tu, myslím, že je čas, abych oznámil, že letos budu kandidovat na prezidenta.
Kako je on ovde, Mislim da je vreme da objavim da æu uæi se kandidovati za brazilskog predsednika ove godine.
Když už jsme u rodiny, tak jdu pozdě na rodinnou večeři.
Kad smo veæ kod porodice, užasno kasnim kod svoje.
Tak nazývejme dinosaury "rodilí Američani" když už jsme u toho.
Onda možemo i dinosauruse da zovemo amerièkim starosedeocima.
Když už jsme neměli kam jít.
Kad nismo više znali kome da se obratimo.
Ano, když už jsme tady v Uppsale, užívejme si a vychutnávejme každý okamžik.
Da, dok smo u Upsali, uživajmo u svakom trenutku.
Máš slušnou práci, pěkný byt, a když už jsme upřímní, měl bys skončit s tou představou být podřadným hercem.
Imaš pristojan posao. I lep stan. I ako smo veæ iskreni, mislim da treba da batališ tu fantaziju da budeš treæerazredni glumac.
A když už jsme u toho, kdo ti ji dal?
Kad smo kod toga, tko ju je dao tebi?
Co když už jsme se s nimi navzájem ovlivnili?
Šta ako smo veæ bili u meðusobnoj interakciji?
Když už jsme u toho, ozval se vám Reese?
Kad smo veæ kod odmaranja, da li vam se javio Reese?
Jak to může být on, když už jsme ho chytli v pětadevadesátým?
Kako je to bio on ako smo ga uhvatili 1995?
Walda a já máme také dobré zprávy, když už jsme tu všichni pohromadě.
Valda i ja imamo još neke dobre vesti kad smo veæ svi na okupu.
Když už jsme upřímní, můžu ti říct, že to byl král Horik, který obhajoval obnovení našeho spojenectví.
Ako æemo da budemo iskreni, mogu ti reæi, da je Kralj Horik bio taj koji se zalagao za obnovu našeg saveza.
Fajn, když už jsme se trochu poznali, mohl by mi někdo prosím podat roládu?
Ok. Pa, sada kada smo se svi malo bolje upoznali, da li bi neko molim vas, mogao da mi doda veèernje rolnice?
Takže když už jsme všichni, tak to hezky rozjedeme.
Sad kad smo svi ovde, poènimo za zabavom.
Takže teď zase máme věřit Oliverovi, a když už jsme u toho, tak tobě taky?
Sada kada verujemo Oliveru opet, usput moramo i tebi?
Když už jsme k sobě upřímní, co ze mě dělá takového podivína?
Šta... jer smo iskreni ovde,...to je ono što me èini groznim?
"Přijde mi fér, abych ti to řekl, když už jsme přátelé, Rebecco."
Æao, Rebeka, pošto smo dobri prijatelji, trebam ti nešto reæi.
"Snad nedovolíš, aby mě tahle nově sdělená informace ohrozila, když už jsme přátelé, Rebecco."
Æao, Rebeka, znam da mi neæeš nauditi sa ovim informacijama koje ti dadoh, jer smo tako dobri prijatelji i ostalo.
Ale když už jsme jak staří přátelé, přeskočme formality.
I, pošto smo tako dobri stari prijatelji, preskočimo formalnosti.
Když už jsme u toho, cesta do Santa Fe trvá hodinu.
Kad smo veæ kod toga, treba sat vremena vožnje do Santa Fea
Když už jsme u větších měřítek, mou nejnovější posedlostí jsou horské ledovce -- jak jinak.
I tako, nekako razmišljajući o skali, moja najnovija opsesija je sa glečerima -- naravno.
Jsou v tom neustálém údivu a já pevně věřím, že můžeme poslouchat tak, jako to dělají právě sedmileté děti, i když už jsme vyrostli.
Oni su u stalnom stanju čuda, i zaista verujem da možemo da nastavimo da slušamo kao ovo sedmogodišnje dete, čak i kada porastemo.
A když už jsme u toho, co takhle dveře ve tvaru kapky?
A kad smo stigli dotle, zašto ne bismo imali vrata u obliku suza?
1.5755500793457s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?